Seat Cordoba 2006 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2006, Model line: Cordoba, Model: Seat Cordoba 2006Pages: 273, PDF Size: 7.97 MB
Page 101 of 273

Éclairage et visibilité99
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Activation des clignotants
– Soulevez le levier jusqu'en butée ⇒page 98, fig. 60 pour
actionner les clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée
pour actionner les clignotants gauches.
Indication de changement de voie
– Levez le levier uniquement jusqu'au point dur ou abaissez-le uniquement jusqu'au point dur , puis relâchez-le. Les cligno-
tants clignotent alors trois fois. Le témoin correspondant
clignote également.
Activation et extinction des feux de route
– Tournez la commande d'éclairage en position
.
– Poussez le levier vers l'avant ⇒page 98, fig. 60 pour allumer
les feux de route.
– Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa position initiale.
Actionnement de l'avertisseur optique
– Pour activer l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant .
Activation des feux de stationnement
– Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démar- reur.
– Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les feux de stationnement droits ou gauches.
ATTENTION !
Les feux de route éblouissent fortement les autres conducteurs – risque
d'accident ! De ce fait, utilisez les feux de route ou l'avertisseur optique
uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.
Nota
•
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est
mis. Le témoin
ou
correspondant clignote également dans le combiné
d'instruments. Si une remorque a été attelée correctement au véhicule, le
témoin
clignote lorsque vous activez le s clignotants. Lorsqu'une ampoule
de clignotant est défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si les
ampoules sur la remorque sont défectueuses, le témoin
ne s'allume pas.
Faites-les remplacer.
•
Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés. Le témoin
s'allume alors dans le combiné d'instruments.
•
L' avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez
le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin
s'allume
alors dans le combiné d'instruments.
•
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son
feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule.
Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est
retirée. Lorsque l'éclairage est allumé, un vibreur retentit tant que la porte du
conducteur est ouverte.
•
Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après
avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur
reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les cligno-
tants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement.
A1
A2
A1
A2
A4
A3
Cor fra Seite 99 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Page 102 of 273

Éclairage et visibilité
100Éclairage intérieurPlafonnier avant La commande ⇒fig. 61 vous permet de sélectionner les positions
suivantes :
Contacteur de porte
Contacteur coulissant en position centrale. Le plafonnier s'allume automati-
quement dès que vous déverrouillez le vé hicule ou retirez la clé de contact.
Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous
verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur
s'éteint également.
Plafonnier allumé
Placer la commande rotative en position
.
Plafonnier éteint O
Plac
er la commande rotative en positionO ⇒fig. 61 .
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage inté-
rieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.Lampe de lecture avant*Allumage des lampes de lecture
Appuyez sur la touche correspondante ⇒fig. 62 pour allumer la lampe de
lecture.
Extinction des lampes de lecture
Réappuyez sur la touche correspondante pour éteindre la lampe de lecture.
Fig. 61 Détail du ciel de
pavillon : plafonnier avant
AA
Fig. 62 Lampe de lecture
avant
AB
Cor fra Seite 100 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Page 103 of 273

Éclairage et visibilité101
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Eclaireur de boîte à gants*L'éclaireur de boîte à gants du côté du passager avant s'allume seulement
quand les lampes sont connectées et le cache de la boîte à gants est
ouvert.VisionPare-soleilVous pouvez retirer le pare-soleil côté conducteur et celui côté passager de
leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes
⇒ fig. 63 .
Le miroir de courtoisie des pare-soleil est muni d'un cache* .
Essuie-glaceEssuie-glace avant
Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuie-
glaces ainsi que la fonction lavage / balayage automatique.
Le levier d'essuie-glace ⇒fig. 64 est doté des positions suivantes :
Arrêt de l'essuie-glace
– Amenez le levier en position de base .
Balayage intermittent
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran .
Fig. 63 Pare-soleil côté
conducteur
A1
A2
Fig. 64 Levier d'essuie-
glace et de lave-glace
A0
A1
Cor fra Seite 101 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Page 104 of 273

Éclairage et visibilité
102
– Déplacez la commande vers la gauche ou vers la droite pour régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche :
intermittence longue ; commande vers la droite : intermittence
brève. La molette vous permet de sélectionner quatre degrés
d'intermittence.
Balayage lent
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran .
Balayage permanent
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran .
Balayage aller-retour
– Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position , si vous souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise.
Lavage / balayage aller-retour automatique
– Tirez le levier vers le volant de direction, position , pour faire fonctionner l'essuie-glace.
– Lâchez l'étrier de déverrouillage. L'essuie-glace continue à fonc- tionner pendant quatre secondes environ.Après l'actionnement du lavage/balayage automatique, un second balayage
est effectué après environ cinq secondes.
ATTENTION !
•
S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité
et la sécurité.
•
Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise
et limiter la visibilité vers l'avant.
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements de la section ⇒ page 193.Prudence !
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si
les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les
balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager et les balais et le
moteur d'essuie-glace !
Nota
•
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
•
La puissance calorifique des éjecteurs de chaleur* est réglée automati-
quement quand on connecte l'allumage , selon la température extérieure.
AA
AA
A2A3
A4A5
ATTENTION ! (suite)
Cor fra Seite 102 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Page 105 of 273

Éclairage et visibilité103
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Capteur de pluie*
Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des
essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant.Activation du détecteur de pluie
– Amenez le levier des essuie-glace en position ⇒fig. 65
– Déplacez la commande vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance.
Commande vers la droite - haute sensibilité. Commande vers la
gauche - faible sensibilité.Le détecteur de pluie fait pa rtie de la fonction de balayage intermittent. Il doit
être de nouveau activé une fois le cont act d'allumage coupé. Il vous faut, à
cette fin, arrêter le bala yage intermittent, puis le remettre en marche.
Nota
•
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie.
Cela pourrait provoquer des perturbat ions ou des défauts de celui-ci.
Lave-projecteurs*
Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs.Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi
nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant
au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont allumés.
Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures
(telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projec-
teurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant.
Nota
•
Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en
hiver, il convient de déba rrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le
pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
•
Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est
activé plusieurs fois, le lave-phares ne fonctionne qu'une fois tous les trois
cycles
Fig. 65 Levier d'essuie-
glaceA1
AA
Cor fra Seite 103 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Page 106 of 273

Éclairage et visibilité
104RétroviseursRétroviseur intérieur
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une
bonne rétrovision par la glace arrière.Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord infé-
rieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position
nuit, tirez le levier vers l'arrière.Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement*
Vous pouvez activer ou désactiv er la fonction anti-éblouisse-
ment si nécessaire.
Désactiver la fonction antiéblouissement
–Appuyez sur la touche ⇒ fig. 66. Le témoin s'éteint.
Activer la fonction antiéblouissement
–Appuyez sur la touche ⇒ fig. 66. Le témoin s'allume.Fonction antiéblouissement
La fonction antiéblouissement est acti vée chaque fois que le contact d'allu-
mage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur
s'allume.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétrovi-
seur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant
frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche
arrière est enclenchée.
Nota
•
La fonction automatique antiéblouissement des rétroviseurs n'est effec-
tive que si le store de la lunette arrière est ramassé ou s'il n'y a pas d'autres
objets qui gênent l'incidence de la lumière dans le rétroviseur.
•
Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne
le faites pas devant les capteurs. Sino n, cela pourrait empêcher la fonction
antiéblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner
correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Fig. 66 Rétroviseur inté-
rieur avec réglage auto-
matique de position anti-
éblouissement.
AA
AB
AA
Cor fra Seite 104 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Page 107 of 273

Éclairage et visibilité105
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton
rotatif situé dans la console centrale.Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
1. Tournez le bouton rotatif ⇒fig. 67 en position L ( rétroviseur
extérieur gauche ).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière.
3. Tournez le bouton rotatif en position R (rétroviseur extérieur
droit ).
4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte
que vous ayez une bonne vue vers l'arrière ⇒. Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
– Tourner le bouton rotatif vers de la position désembuage
⇒ fig. 67
– Placer la commande sur la position L ou R, une fois les rétrovi- seurs n'aient plus de buée, pour éviter une consommation pas
nécessaire de la batterie.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs*
– Tournez le bouton rotatif ⇒fig. 67 en position
pour rabattre
les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé
de toujours rabattre les rétrov iseurs extérieurs lorsque vous
passez dans une installation de lavage automatique.
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale*
– Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en pla ce les rétro viseurs extérieurs ⇒ .
Réglage synchrone des rétroviseurs*
1. Tournez le bouton rotatif en position L ( rétroviseur extérieur
gauche ).
2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte que vous ayez une bonne vue vers l'arrière. Le rétroviseur exté-
rieur droit est alors réglé simultanément (de manière
synchrone).
ATTENTION !
•
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandis-
sent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits
et plus éloignés. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour déterminer la
Fig. 67 Commande des
rétroviseurs extérieurs
Cor fra Seite 105 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Page 108 of 273

Éclairage et visibilité
106distance qui vous sépare des véhicules suiveurs lors d'un changement de
voie, vous pourriez faire une erreur d'estimation – risque d'accident !•
Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance
vous séparant des véhicules suiveurs.
•
Lors de la remise en place des rétroviseur extérieurs, faites attention de
ne pas vous coincer les doigts entre le rétroviseur et le pied de rétroviseur
– risque de blessures !Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé
que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
Nota
•
Si le réglage électrique des deux ré troviseurs extérieurs tombe en panne,
vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
•
Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électrique-
ment, tenez compte de ce qui suit : lor sque le boîtier de rétroviseur a été
déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par ex.), les
rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en butée. Le boîtier
de rétroviseur ne doit en aucun cas êt re remis en place manuellement, ceci
risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
•
Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchro-
nisée, comme décrit précédemment.ATTENTION ! (suite)
Cor fra Seite 106 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Page 109 of 273

Sièges et rangements107
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Sièges et rangementsL'importance de régler les sièges correctement Le réglage correct des sièges est important, notamment pour
garantir une efficacité optimale des ceintures de sécurité et
du système de airbags.Votre véhicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et
trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité
trois points.
Les sièges du conducteur et du passager avant peuvent être adaptés de
diverses façons à la morphologie de s occupants. Le réglage correct des
sièges est particulièrement important pour :•
Un accès aisé et rapide aux éléments de commande du tableau de bord.
•
Une position décontractée, peu fatigante.
•
Une conduite sûre ⇒page 7.
•
obtenir une protection optimale par les ceintures de sécurité et le
système d'airbags ⇒page 19.
ATTENTION !
•
Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut
entraîner des blessures graves.
•
Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places
assises dans le véhicule.
•
Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfants ⇒
page 48, « Sécurité
des enfants ».
•
Les sièges avant et tous les appuie-t ête doivent toujours être réglés à
votre taille et les ceintures de sécurité toujours correctement ajustées afin
de vous faire bénéficier, à vous-même et à vos passagers, d'une protection
optimale.
•
Pendant la marche du véhicule, les pieds doivent toujours rester au
plancher – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les sièges et
ne les passez pas par la fenêtre. Cette recommandation s'adresse aussi aux
passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez
à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si
vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves
blessures en cas de déclenchement de l'airbag.
•
Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une
distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou au tableau
de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système
d'airbags est dans l'incapacité de vous protéger – danger de mort ! La
distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager avant et le
tableau de bord doit toujours être aussi grande que possible.
•
Ne réglez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Votre siège risquerait sinon de se déplacer inopiné-
ment et être ainsi à l'origine de si tuations routières dangereuses pouvant
entraîner des blessures. De plus, vous adoptez une position assise incor-
recte lors du réglage des sièges – danger de mort !
•
Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation d'un
siège pour enfants sur le siège du passager avant. Lors du montage du
siège, tenez impérativement compte des avertissements décrits dans la
section ⇒page 48, « Sécurité des enfants ».ATTENTION ! (suite)
Cor fra Seite 107 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16
Page 110 of 273

Sièges et rangements
108Appuie-têteRéglage correct des appuie-tête
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément
essentiel de la protection des occupants et permet de limiter
les risques de blessures dans la plupart des accidents.
– Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de la tête, et au
min imum à la hau teur
des yeux
⇒ fig
. 68 et ⇒ fig. 69 .
Réglage des appuie-tête ⇒page 109.
ATTENTION !
•
La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves.
•
Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de
collision ou d'accident.
•
Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques
de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou
inattendues.
•
Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature
des occupants.
Fig. 68 Vue de face :
appuie-tête convenable-
ment réglé et ceinture
correctement ajustée
Fig. 69 Vue de côté :
appuie-tête convenable-
ment réglé et ceinture
correctement ajustée
Cor fra Seite 108 Montag, 3. Oktober 2005 4:59 16